Yajurveda 34/06
सु॒षा॒र॒थिरश्वा॑निव॒ यन्म॑नु॒ष्या᳖न्ने॑नी॒यते॒ऽभीशु॑भिर्वा॒जिन॑ऽइव। हृ॒त्प्रति॑ष्ठं॒ यद॑जि॒रं जवि॑ष्ठं॒ तन्मे॒ मनः॑ शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु ॥६ ॥
यजुर्वेद अध्याय 34 श्लोक 6
Transliteration
suṣārathir-aśvān-iva yan-manuṣyān-nenīyate’bhīśubhir-vājin-’iva। hṛt-pratiṣṭhaṁ yad-ajiraṁ javiṣṭhaṁ tan-me manaḥ śiva-saṅkalpam-astu॥6॥
Translation
Like a well-harnessed chariot, leading humans as if they were horses, or like a skillful charioteer guiding his swift steeds, may my mind be established in the heart, firm and resolute, and be auspicious with benevolent intentions.
This verse employs the metaphor of a well-controlled chariot and a skilled charioteer to symbolize the disciplined and guided nature of the mind. It seeks blessings for a mind that is firmly established in the heart, unwavering, and steadfast. The comparison to a chariot conveys the idea of the mind being controlled and directed in a purposeful and skillful manner.
एक सुव्यवस्थित रथ की तरह, मनुष्यों का नेतृत्व ऐसे करना जैसे कि वे घोड़े हों, या एक कुशल सारथी की तरह, जो अपने तेज स्टीड का मार्गदर्शन करता है, मेरा मन हृदय में स्थापित हो, दृढ़ और दृढ़ हो, और परोपकारी इरादों के साथ शुभ हो।
यह श्लोक मन की अनुशासित और निर्देशित प्रकृति का प्रतीक करने के लिए एक अच्छी तरह से नियंत्रित रथ और एक कुशल सारथी के रूपक का उपयोग करता है। यह एक ऐसे मन के लिए आशीर्वाद मांगता है जो दिल में दृढ़ता से स्थापित है, अटल और दृढ़ है। रथ की तुलना मन को उद्देश्यपूर्ण और कुशल तरीके से नियंत्रित और निर्देशित करने के विचार को व्यक्त करती है।